Гратен ударение: Страна чудес — belash_family — LiveJournal

Страна чудес — belash_family — LiveJournal

Original — link

После выхода в свет романа «Имена мёртвых» кое-кто пытался найти королевство Грáтен на карте. Один студент признался: «Мне казалось, что я плохо учил географию и просто забыл, где находится эта страна».
Похоже, Грáтен выглядит в романе достаточно реальным, чтобы приняться за его поиски, хотя название королевства упоминается по тексту только трижды, и то мельком.
Увы, Грáтена на картах нет. Он не более реален, чем Швамбрания или Руритания, а его города Ламонт, Дьенн и Маэн – такая же фата-моргана как Лисс или Гель-Гью. Это вымышленное королевство.
В то же время это самое настоящее европейское государство со своей историей, флагом, проблемами, заморскими провинциями, героями и тайнами. Если что-то в нём ещё не описано, то лишь потому, что до этого руки не дошли.
Итак, Грáтен (ударение на букву «а»). Строго локализовать его в Европе невозможно, так как при этом пострадала бы привычная нам география, а заодно история. Поэтому наше королевство как бы накладывается на карту сверху, словно нарисованное на кальке и туманно размывающее границы держав. Очень (очень!) приблизительно похожим на Гратен выглядит государство Лотаря, образовавшееся после Верденского договора, когда внуки Карла Великого поделили империю славного дедушки – полоса земель от Северного до Средиземного моря. Но чтобы довести Лотарингию образца 843-го до формата Гратена, надо прибавить пару полуостровов, два солидных острова (один – размером с Силицию) и вообще расширить площадь на восток и запад.
Это пятая по величине страна в Европе после Украины, Франции, Испании и Швеции (419,2 тыс.кв. км). По численности населения (51,7 млн. чел.) Гратен в 2004 году уступал лишь Германии, Великобритании, Франции и Италии.
Несмотря на размеры и обилие народа, Гратен занимает довольно скромное место в мировой политике.
Объединение земель королевства шло медленно по сравнению с соседними странами и завершилось лишь к середине XVIII века. «Тихий король» Роальд III Норбертин-Леа (правил 1754-1795 гг.) унаследовал от отца и деда обширную, но «лоскутную» страну, всерьёз одержимую сепаратистскими настроениями. Судьбе было угодно свести под лиловым флагом Норбертинов самые разные народы – германоязычных салисков и регдальцев, романоязычных лоннуазцев, кельтов Гленора, а также целый пакет западных славян, живущих от северных островов до южных гор. К слову, давно онемеченными славянами являются и сами гратенцы, давшие стране название, происходящее от «Грáден Край», страна городов (ср. с «Гардарика»).
Роальд III, его дядя Ландольф герцог Лоннуа и принц-наместник Регдаля Максимилиан Лотлевен (двоюродный брат короля и племянник герцога) – люди несхожие ни по возрасту, ни по характеру, – сумели где лаской, где репрессиями привести страну в конце XVIII века к единому знаменателю, худо-бедно внедрить общегосударственный (т.н. салический) язык и державную идеологию. Устройство внутренних дел заняло у этого поколения правителей столько времени и сил, что момент для внешней экспансии был упущен. Мореходы Гратена (вербовавшиеся в основном из кельтов и славян) успели подчинить короне сколько-то заморских земель, но даже в лучшие времена колонии едва ли в 15 раз превышали метрополию по площади.
То, что единый для всех подданных язык преподаётся в школах, а знание его обязательно для государственных служащих, не отменяет наличия заметно отличающихся и массово распространённых диалектов (скажем, регдальского) и других языков (ругского, кольденского, лоннуазского), на которых ведётся теле– и радиовещание, издаются газеты и книги. Таково же положение в Италии, Испании, Бельгии, Швейцарии, Германии…
Далее, далеко не все гратенцы довольны тем, что ими управляют из салического Ламонта. Бывший Регдаль (а это почти половина страны!) дружно отмечает свои праздники, вывешивает красно-жёлтые флаги, почитает свои старые столицы и своих национальных героев. Стоит туристу заехать в Лоннуа или на Гленор, как ему сразу становится ясно – это уже другие страны со своим укладом, обычаями, нравами.
Правители XIX века, озабоченные центробежными настроениями в провинциях, ощупью, путём проб и ошибок нашли компромиссный вариант, позволивший сохранить страну цельной. Региональные праздники стали национальными, герои – общими, языки – дозволенными. Некоторые исторические фигуры, которые в других государствах стали бы со временем полузабытыми, были специально выделены и подчёркнуты.
Так, особым почётом окружён образ Максимилиана Лотлевена (1726-1813), «Золотоглазого Принца», примирившего Регдаль и Гратен. Исторически он со своим суровым дядюшкой Ландольфом играл в «хорошего» и «плохого» полицейских и заставил страну (которая, по сути, подверглась аншлюсу) забыть о существовании где-то там, далеко, столицы и «тихого короля». Эта игра удалась. Максимилиан пережил Ландольфа (1701-1789), и когда Золотоглазый Принц скончался в Дьенне, о нём скорбел весь Регдаль.
В биографии Максимилиана есть деталь, значение которой иностранец вряд ли осознает в полной мере. Согласно генеалогии, через свою бабку Виргинию принц-наместник принадлежал к эльфийскому роду Валлероденов. Для регдальцев (и гратенцев, и гленорцев) это значит очень много, прежде всего – что принц-наместник наделён некоей высшей благодатью и является как бы посланником иного мира в мир людской. «Тихий король» знал, кого назначить наместником в Регдаль. После несгибаемого, мрачного карателя Ландольфа – «Волка полей», – прислать туда 18-летнего юношу, прекрасного как девушка, златокудрого и златоглазого, прямо с границы, ещё до приезда в Дьенн начавшего прощать и миловать направо и налево. Неудивительно, что вскоре среди личной стражи принца-наместника уже числились вчерашние «полевые командиры» регдальских мятежников, верные ему до самоотвержения. Когда же в 1748 году Максимилиан женился на своей троюродной сестре Ровене из здешней ветви Валлероденов, обожание новых подданных укрепилось навсегда. Среди народа ходили слухи, что свадьбу брата и сестры почтили своим присутствием некие особенные гости, которых не всем дано видеть.
Слово elf в гратенском языке – заимствованное, принадлежащее скорее учёным, книжникам, чем обычному люду. Вообще простонародье избегает называть хозяев лесов и холмов их подлинным именем, используя славянский эвфемизм keredi – «похитители», «берущие без спроса».
Гратен поучаствовал в обеих мировых войнах, неизменно выступая против Германии, и в Первую войну был оккупирован кайзером наполовину, а Гитлером во Вторую войну – целиком.

К этому остаётся добавить, что на 2004 г. Гратену принадлежало девять заморских владений общей площадью 115,73 тыс.кв.км, с населением 3858,62 тыс. чел. Кроме того, шесть бывших владений Гратена, являющихся ныне независимыми государствами, входят в гратенское Содружество.
Хотя армия США в 1955 г. покинула Гратен, в некоторых его владениях и ранее принадлежавших ему странах по-прежнему находятся американские военные базы, созданные в годы 2-ой мировой войны
Гратен – единственная в XXI веке европейская страна, имеющая владение на североамериканском материке. Владение это – Фредерия, площадью 4587,7 кв. км., которая расположена на СВ Северной Америки, граничит на З. с США (штат Мэн), на В. с Канадой (провинция Нью-Брансуик), на С. – с обеими этими странами, с ЮЮВ омывается Атлантическим океаном (залив Фанди). По договору 1965 г. Фредерия является нейтрализованной и демилитаризованной зоной; кроме того, это оффшорная зона.

В Гратене и его владениях происходит действие следующих произведений –

Роман «Имена мёртвых»
Убийство наркобарона в джунглях Южной Америки, расстрел африканского диктатора-людоеда — дело рук одной команды, добывающей деньги для секретных экспериментов. Они — профессор биофизики, танкист-красноармеец и казненный киллер — воскресли благодаря техномагии и упорно продолжают изучать феномен воскрешения мертвых. Однако путь вернувшихся из тьмы опасен и труден. В полнолуние их притягивает мир теней — он рядом, в подземных гаражах и на безлюдных улицах, и души воскресших становятся ставкой в гонках с дьяволом. И с каждым годом воскресшим приходится прикладывать все больше усилий, чтобы не исчезнуть в черноте небытия. ..

Рассказ «Альберта Сокровенная»
Знатна и богата герцогиня Альберта Бертольфин по прозвищу Сокровенная, но никто не видел лица её, ибо, говорят, уродлива она несказанно. Однако придворные герцога и слуги любят и уважают свою госпожу, ведь душа её чиста, и тверда она в вере Господней.

Повесть «Перепись 1769 года»
Поздней осенью воинская команда по переписи населения заезжает в отдалённое поместье Гартенхаль, окружённое вечным туманом. О Гартенхале ходят странные слухи — много кто его видел, но мало кто из него вернулся. Там правит Счастливая Госпожа, которая может открывать будущее.

Рассказ «Слуги»
Древние хорошо хранят свои тайны, и даже современных археологов способны поставить в услужение.

Повесть «Вражда»
Наследник благородного, но обедневшего рода Гертье дан Валлероден, обладает всеми качествами присущими настоящему кавалеру. Однажды возвращаясь с оперетты, он с удивлением замечает, что город изменился. В один момент наступила зимняя стужа, лед покрыл воды залива и птицы стали замерзать на лету. Увидев молодую, почти замерзшую девушку, Гертье решил ее подвести до дома…
Кто бы знал, что эта встреча раскроет тайны и секреты рода дан Валлероден и поставит жизнь на волосок от смерти.

Повесть «Пылающий июнь»
В руки свободного журналиста Энгерана Мариоля попадает странная видеозапись, изображающая движение по складу непонятных существ. Что это: роботы, инопланетные существа или неизвестная земная цивилизация? А может быть данная запись — это видеомонтаж, созданный с непонятной целью? И Энгеран начинает свое собственное расследование, которое приведет его к абсолютно непредсказуемому финалу.

Повесть «Муха»
Это центральная Африка. Это война. 1919 год. «Наёмный фузилёрный полк Лафора». Шестеро белых, шесть офицеров. Все они сбежали. Кто от революции, кто от тюрьмы… И теперь у них есть только Бог, спирт и патроны… Но вот их уже пятеро… четверо…

Аннотации в основном взяты с сайта https://fantlab. ru/

Tags: Альтернативная история и география, Грáтен, литературное, наброски и разработки, ссылки

Картофелем ударение, куда падает ударение в слове картофелем

В таком слове ударение следует ставить на слог с буквой О — картОфелем.

творительный падеж слова картофель

У нас солонина с капустой и отварным карто́фелем под соусом из петрушки, и в кои веки не слишком соленая. — Колин Маккалоу, Поющие в терновнике

Длинный раздвижной стол покрыт красной скатертью и уставлен тарелками, блюдами и вазочками: жареные лесные орешки, омары, раковый суп, суп из сельдерея с яблоками, канапе с черной икрой, луковые кольца в сливочном соусе, жареный гусь с каштанами, икра в маленьких корзиночках из теста, овощные тарталетки с тапенадом, жареная утка, телячьи ребрышки с луком-шалот, гратен из ньоччи, овощной штрудель, вальдорфсский салат, гребешки, тосты с маскарпоне, суфле из белых трюфелей и зеленого чили, куропатки-гриль с луком, карто́фелем, шалфеем и клюквенным соусом, пирожки с изюмом и орехами, шоколадные трюфели, тарталетки с лимонным суфле и ореховый тарт-татэн.

— Брет Эллис, Американский психопат

По его собственному искреннему, чистосердечному и делающему ему честь сознанию, он о селедке имеет ровно столько же понятия, сколько всякий, кому случалось видеть эту рыбу приготовленной с уксусом, маслицем, горчичкой, свеклой, лучком и карто́фелем. — Влас Дорошевич, Каторга. Преступники

Хранцузька, под названием „сам-пан-тре“!» А подле инвалида расселась на своем товаре баба-картофельница: вывезла она сюда детскую тележку, нагруженную двумя чугунками с вареным карто́фелем, и сидит на этих чугунах, то и дело выкрикивая пронзительным голосишком: «Теплого товару, господа! — Всеволод Крестовский, Петербургские трущобы

Мимо по узкому тротуару, подогнув спину под мешок с

карто́фелем, плелась старуха. — Сигизмунд Кржижановский, Тринадцатая категория рассудка

Бесплатный онлайн словарь который подскажет куда падает ударение в слове картофелем и как оно применяется в предложениях. Если у вас задача обозначить ударение в выделенных словах, то наш портал в этом вам поможет. В слове «картофелем» ударение ставят на слог с буквой О — карто́фелем.

Статистика 🔄

Правильно

0 ответов

Неправильно

0 ответов

Изучайте новые слова

  • Огневого
  • Зыбким
  • Провалившему
  • Кликнуло
  • Охмурившую
  • Архаические
  • Приманенному
  • Правовыми
  • Производственными
  • Эгоцентристе
  • Напортив
  • Святейшее
  • Обретаешь
  • Тканевом
  • Строившую
  • Шестимесячной
  • Склоняющуюся
  • Вычурному
  • Откопана
  • Вестернов
  • Все слова ►

Au Gratin Определение и значение

  • Основные определения
  • Викторина
  • Подробнее о Au Gratin
  • Примеры
  • Британский

Показывает уровень обучения на основе слова сложность.

[ ой грахт-н, ой грахт-н, ав грахт-н, ав грахт-н; французский oh gra-tan]

/ oʊ ˈgrɑt n, oʊ ˈgræt n, ɔ ˈgrɑt n, ɔ ˈgræt n; Французский oʊ graˈtɛ̃ /

Сохранить это слово!

Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.


прилагательное Кулинария.

приготовленные или запеченные с обжаренными панировочными сухарями и маслом или тертым сыром, или с тем и другим: запеченный картофель; запеченная цветная капуста.

ТЕСТ

МОЖЕТЕ ЛИ ВЫ ОТВЕЧАТЬ НА ЭТИ ОБЫЧНЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОРЫ?

Есть грамматические дебаты, которые никогда не умирают; и те, которые выделены в вопросах этой викторины, наверняка снова всех разозлят. Знаете ли вы, как отвечать на вопросы, которые вызывают самые ожесточенные споры по грамматике?

Вопрос 1 из 7

Какое предложение верно?

Происхождение гратена

Впервые зафиксировано в 1800–1810 гг.; от французского: буквально, «с соскобом» (т. е. сгоревшей частью)

Слова рядом au gratin

дополненное познание, дополненная реальность, дополненная шестая, расширенная сеть переходов, augmenter, au gratin, Аугсбург, Аугсбургское исповедание, авгур , предвещать колодец для, предвещать

Dictionary. com Unabridged На основе Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2023 г.

БОЛЬШЕ О ЗАПЕЧЕННЫХ

Что означает au gratin ?

Au gratin описывает блюдо, покрытое смесью панировочных сухарей и масла, сырным соусом или тертым сыром. Иногда блюдо au gratin содержит смесь панировочных сухарей и сыр.

Au gratin Блюда часто готовят в глубоких формах для выпечки (кастрюлях) или глубоких сковородах. Слой au gratin часто получается хрустящим, особенно при использовании панировочных сухарей. au gratin Посыпку можно добавить в качестве последнего шага, особенно если она готовится на сковороде, которую затем помещают в духовку или под жаровню, чтобы посыпка стала хрустящей.

В некоторых культурах по особым случаям подают блюда с запеканкой . Например, в некоторых частях Европы и США картофель в панировке обычно подают во время праздников, таких как Рождество, День Благодарения или Пасха. В Финляндии к празднованию Рождества подают морковь или брюкву в панировке , а в некоторых частях Франции — разнообразные морепродукты au gratin Приготовлено блюд, обычно также с яйцами и картофелем.

Пример: Моя любимая часть ужина в честь Дня Благодарения — запеченный картофель .

Откуда в панировке ?

Первые записи термина au gratin на английском языке относятся к началу 1800-х годов. Это французский термин, означающий «с соскобом» или «с обожженной частью».

Знаете ли вы…?

Как au gratin используется в реальной жизни?

Au gratin — общий термин для описания запеченного блюда с панировочными сухарями, маслом или сыром.

Что у тебя в меню? Моя готовка почти закончена.

Меню

: жареная курица по-каджунски с начинкой из троицы, зелень дикой капусты с горчицей, грязно-коричневый рис басмати, запеченный сладкий картофель и немного ланьяппе.

#MerryChrismas

— Донна Бразиле (@donnabrazile) 25 декабря 2018 г.

Картофель в панировке — это тот редкий гарнир, который одинаково уместен как на роскошном званом обеде, так и во вторник вечером дома с семьей, то есть его невероятно легко приготовить, он удивительно декадентский и всем нравится. https: //t.co/dYzPe2Ickp

— Валерия (@astyte) 6 апреля 2022 г.

 

Попробуйте использовать au gratin !

Верно или неверно?

Блюдо для запеканки au обычно готовят в кастрюле с крышкой.

Как использовать au gratin в предложении

  • Он не дал им есть чечевицу, но дал им запеченную цветную капусту, черный хлеб и сыр, а пить воду.

    Ангел Боли|E. F. Benson

  • Такое блюдо, известное как гратен из сельдерея, готовится по прилагаемому рецепту.

    Кулинарная библиотека Женского института, Vol. 2|Женский институт домашних искусств и наук

  • Я хочу бифштекс с грибами и немного картофеля в панировке, как у нас в Америке.

    Моим взглядом|Лилиан Белл

  • Можно приготовить как подошвы (гратен), но обычно это варить или жарить и подавать на салфетке с соусом из анчоусов в лодочке.

    Гастрономический регенератор:|Алексис Сойер

Определения au gratin в британском словаре

au gratin

/ (French o ɡratɛ̃) /


прилагательное

покрытый панировочными сухарями и иногда сыром также: гратинированный

Происхождение слова au gratin 2 цифровое издание © William Collins Sons & Co. Ltd., 1979, 1986 © HarperCollins Издательства 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

как правильно произносится «ГРАТЕН»???

Французский, да?

Таким образом, правильное произношение будет включать в себя произношение гласных так, как вы, вероятно, не привыкли {если только вы не ГОВОРИТЕ ПО-французски, в этом случае СКАЖИТЕ МНЕ, КТО ТЫ, потому что я хотел бы знать, является ли это вашим родным языком, а так ничего не поделаешь.

.. или если выучили его как второй или девятый язык или что-то в этом роде}. Это также потребует отбрасывания последней буквы, «Н» … так что окончание звучит как «ахн» вместо «ин».

Как вас научили произносить au gratin? «Гратин»; или «gruh-tan», чуть не потеряв «н» в конце?

Я люблю Францию. Я люблю французский. Однако я не могу говорить больше двадцати слов по-французски, и это просто бесполезно, когда я путешествую туда. Вообще мало пользы.

Я хочу однажды проснуться с этим «расстройством», когда вы волшебным образом ПОНИМАЕТЕ и ГОВОРИТЕ на иностранном языке — сделайте мой ФРАНЦУЗСКИЙ, sil vous plait

{ПОЖАЛУЙСТА, на французском}.

Ладно, может быть, я не хочу этого беспорядка — боже мой! — это звучит намного хуже, чем просто просыпаться с совершенно новым языком {в дополнение к вашему родному языку}. Я нашел эту статью в Интернете, и ВОА, это не так, как я думал:
http://www.thisislondon.co.uk/news/article-23378059-details/The+woman+who+woke+up+thinking+she+was+French/article. do

Но вы знаете, я уже страдаю мигренью… я уже на полпути! А вот других симптомов — нет, спасибо большое.

Кстати, это называется СИНДРОМ СУСАК, по имени доктора Джона Сусака.

Итак, вернемся к обсуждаемой теме. Википедия говорит о вкусных ГРАТЕН :

Гратен, адаптированный из французской кухни, представляет собой тип запеканки, которая покрыта соусом Бешамель или соусом Морне, покрыта панировочными сухарями с маслом или тертым сыром и запечена или обжарена, а затем подается в форме для запекания с золотистой корочкой. Приготовление гратена — это техника, а не исключительно приготовление картофеля (в частности, гратен дофинуа): все, что можно нарезать тонкими ломтиками, покрыть сливочным соусом и запечь, является материалом для гратена: фенхель, лук-порей, крабовое мясо, сельдерей, баклажаны.

Что касается меня, вчера вечером я попробовал действительно вкусный гратен… Марк был впечатлен результатом… Я нашел рецепт в конце книги Уильяма Александра, Помидор за 64 доллара { Энн Дикерс, я не могу поблагодарить вас достаточно для этой книжной рекомендации }.

alexxlab

Related Posts

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *