Курица по испански перевод: курица — Перевод на испанский — примеры русский – курица — Русский-Испанский Словарь — Glosbe

курица — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ладно, девочки, трусливая курица.

Ok, chicas, quiero ver el pollo gracioso.

Жареная курица, рёбрышки барбекю, макароны с сыром…

Pollo frito, costillas a la barbacoa, macarrones con queso…

Здесь мне ближе всех моя домашняя курица.

Lo más cercano que tengo a un novio aquí es mi gallina domesticada.

Что было первым, курица или яйцо?

¿Qué fue antes, el huevo o la
gallina
?

Дома есть тушеная курица, если хочешь.

Hay algo de estofado de pollo en casa, si quieres.

Моя знаменитая лимонная курица ещё в духовке.

Mi famoso pollo al limón está… aún en el horno.

По счету идёт курица с пармезаном.

Está en la cuenta, pollo a la parmesana.

Капуста, курица на гриле, немного спаржи.

Col rizada, pollo a la parrilla, un poco de espárragos.

Вегетарианский, курица

, тунец. Наслаждайтесь.

Vegetal, pollo, y atún, que aproveche.

Но перед этим была другая курица.

Pero antes de eso, había otro pollo.

Это, по-французски «курица«.

Ветчина, помидор, огурец и курица с горчицей

Jamón, tomate, pepino simple y… pollo con un toque de mostaza.

Они не проводят весь день, обматываясь как курица.

No tienen que estar todo el día atados como un pollo.

Изумительная курица, мам. Правда, потрясающая.

Este pollo es increíble, Mamá.

Вчера сказал, что у них курица на ужин.

Anoche dijo que iban a cenar pollo.

Он точно так же бесполезен, но в нём есть курица.

Sería igualmente inútil, pero tiene pollo

Тогда откуда была моя курица с кешью?

¿De dónde vino mi pollo a las castañas?

Я… У меня там курица в духовке.

Tengo que — Dejé un pollo en el horno.

Жареная курица с травами и немного рукколы.

Pollo asado con hierbas y ensalada de rúcula.

Две лапы значит курица, четыре — овца.

Dos patas: pollo, cuatro patas: oveja.

курица — Русский-Испанский Словарь — Glosbe

ru Меню тут нет, но я рекомендую курицу.

OpenSubtitles2018.v3es Dan también es padre de familia

ru Кукуруза, кофейные зерна, курицы, несущие яйца, и даже коровы, дающие молоко,— все это зародилось во флоре и фауне тропического леса.

jw2019es ¡ No toques esto, nunca lo toques!

ru Мокрая курица!

OpenSubtitles2018.v3es Dijiste que me ibas a llevar hasta Yukinojo

ru Вы наверняка не куриц кормите всем этим мясом, так?

OpenSubtitles2018.v3es Como sea, vine aquí… fue el año pasado y conseguí empleo en un International House of Pancakes.- ¿ Lo conoces?

ru Курица и суп из сахарной кукурузы.

OpenSubtitles2018.v3es Sí. lo haces todo el tiempo

ru Тоже самое с курицей и рыбой.

OpenSubtitles2018.v3es Parece que no lo entiende

ru Ты уверена, что это была курица?

OpenSubtitles2018.v3es Es un absurdo que aborte una adolescente de # años

ru Говорят, что когда вылупился на курицу они будут напрямую расходятся по некоторым тревоги, и так теряются, потому что они никогда не слышали призыв матери, которая собирает их снова.

QEDes ¿ Estás diciendo que los actores no pueden cambiar al mundo?

ru Подальше от моей машины, моего фрака моей курицы и моей кровати.

OpenSubtitles2018.v3es Mai sabe lo que dice

ru Он лизал курицу всего три секунды.

OpenSubtitles2018.v3es Resolución del Parlamento Europeo, de # de junio de #, sobre la próxima Cumbre UE-EE.UU

ru Никто не завязывает с паан холодной курицей.

OpenSubtitles2018.v3es Yo le di la orden

ru Она готовит курицу так, как я люблю.

tatoebaes Reglamento (CE, Euratom) no #/# del Consejo, de # de junio de #, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (DO L # de #.#.#, p. #), y, en particular, su artículo #, apartado

ru Пироги с курицей?

OpenSubtitles2018.v3es Mamá, tienes # propiedades que podrías perderlas

ru А здесь курица.

ted2019es ¿ Cómo estás?- ¿ Por qué me tratan como si hubiera hecho algo malo?

ru Эта курица на гриле едва успела прожариться.

OpenSubtitles2018.v3es Para asegurar plenamente la aplicación del Reglamento (CE) no #/#, debe añadirse un párrafo en el texto de la Decisión indicando que el Reglamento (CE) no #/# se aplicará al tratamiento de los datos relativos al personal de Europol

ru Верно говорю, ворона?Древесная курица

opensubtitles2es Lamentablemente no es así

ru ¬ ы просили курицу комбо?

OpenSubtitles2018.v3es Puede ser confuso

ru » Курица или рыба? «

OpenSubtitles2018.v3es Nosotros lo sabemos

ru Можно мне ещё жареной курицы?

OpenSubtitles2018.v3es Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea

ru (Смех) «Можете называть курицу динозавром, но посмотрите на велоцираптора: он классный.»

ted2019es ¡ Continúen!

ru Пишет она как курица лапой.

OpenSubtitles2018.v3es Dinamita robada de un sitio de construcción o una granada de mano sobrante de la guerra

ru Курица сырая.

tatoebaes PGN (poli-GLYN, poligricidilnitrato o poli (nitratometil oxirano) (CAS

ru Самые лучшие части курицы.

OpenSubtitles2018.v3es Cuánto tiempo

ru Мне жаль видеть твой кусок курицы таким напряженным.

OpenSubtitles2018.v3es Informe anual de actividades del ordenador e informe anual del auditor interno

ru Зачем ты кинул курицу в унитаз?

OpenSubtitles2018.v3es Me IIamo A. K.- ¿ Por qué no puede IIamarme A. K.?

Курица — Русский-Испанский Словарь — Glosbe

ru Меню тут нет, но я рекомендую курицу.

OpenSubtitles2018.v3es Dan también es padre de familia

ru Кукуруза, кофейные зерна, курицы, несущие яйца, и даже коровы, дающие молоко,— все это зародилось во флоре и фауне тропического леса.

jw2019es ¡ No toques esto, nunca lo toques!

ru Мокрая курица!

OpenSubtitles2018.v3es Dijiste que me ibas a llevar hasta Yukinojo

ru Вы наверняка не куриц кормите всем этим мясом, так?

OpenSubtitles2018.v3es Como sea, vine aquí… fue el año pasado y conseguí empleo en un International House of Pancakes.- ¿ Lo conoces?

ru Курица и суп из сахарной кукурузы.

OpenSubtitles2018.v3es Sí. lo haces todo el tiempo

ru Тоже самое с курицей и рыбой.

OpenSubtitles2018.v3es Parece que no lo entiende

ru Ты уверена, что это была курица?

OpenSubtitles2018.v3es Es un absurdo que aborte una adolescente de # años

ru Говорят, что когда вылупился на курицу они будут напрямую расходятся по некоторым тревоги, и так теряются, потому что они никогда не слышали призыв матери, которая собирает их снова.

QEDes ¿ Estás diciendo que los actores no pueden cambiar al mundo?

ru Подальше от моей машины, моего фрака моей курицы и моей кровати.

OpenSubtitles2018.v3es Mai sabe lo que dice

ru Он лизал курицу всего три секунды.

OpenSubtitles2018.v3es Resolución del Parlamento Europeo, de # de junio de #, sobre la próxima Cumbre UE-EE.UU

ru Никто не завязывает с паан холодной курицей.

OpenSubtitles2018.v3es Yo le di la orden

ru Она готовит курицу так, как я люблю.

tatoebaes Reglamento (CE, Euratom) no #/# del Consejo, de # de junio de #, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas (DO L # de #.#.#, p. #), y, en particular, su artículo #, apartado

ru Пироги с курицей?

OpenSubtitles2018.v3es Mamá, tienes # propiedades que podrías perderlas

ru А здесь курица.

ted2019es ¿ Cómo estás?- ¿ Por qué me tratan como si hubiera hecho algo malo?

ru Эта курица на гриле едва успела прожариться.

OpenSubtitles2018.v3es Para asegurar plenamente la aplicación del Reglamento (CE) no #/#, debe añadirse un párrafo en el texto de la Decisión indicando que el Reglamento (CE) no #/# se aplicará al tratamiento de los datos relativos al personal de Europol

ru Верно говорю, ворона?Древесная курица

opensubtitles2es Lamentablemente no es así

ru ¬ ы просили курицу комбо?

OpenSubtitles2018.v3es Puede ser confuso

ru » Курица или рыба? «

OpenSubtitles2018.v3es Nosotros lo sabemos

ru Можно мне ещё жареной курицы?

OpenSubtitles2018.v3es Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea

ru (Смех) «Можете называть курицу динозавром, но посмотрите на велоцираптора: он классный.»

ted2019es ¡ Continúen!

ru Пишет она как курица лапой.

OpenSubtitles2018.v3es Dinamita robada de un sitio de construcción o una granada de mano sobrante de la guerra

ru Курица сырая.

tatoebaes PGN (poli-GLYN, poligricidilnitrato o poli (nitratometil oxirano) (CAS

ru Самые лучшие части курицы.

OpenSubtitles2018.v3es Cuánto tiempo

ru Мне жаль видеть твой кусок курицы таким напряженным.

OpenSubtitles2018.v3es Informe anual de actividades del ordenador e informe anual del auditor interno

ru Зачем ты кинул курицу в унитаз?

OpenSubtitles2018.v3es Me IIamo A. K.- ¿ Por qué no puede IIamarme A. K.?

Курица — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Курица по-королевски с картофельным пюре и соусом из шпината.

Pollo a la King, con puré de patata a la duquesa y crema de espinacas.

А это что? Курица или говядина?

¿Qué es esto, pollo o ternera?

}Смотри. На небе Курица с Цыплятами.

Mira, la gallina y los pollos en el cielo.

Курица, я сказала принести ведёрко.

Gallina, te dije que me los trajeras.

Вторник это… Курица на ужин.

El Martes es… cena de pollo.

Курица с картошкой! Сегодня всё просто замечательно.

Pollo en una cesta, ha estado todo rubicundo el día entero.

Вторник это… Курица на ужин.

Los martes hay… pollo
para cenar.

Курица с кешью, креветки с брокколи.

Pollo con castañas, camarones y brócoli.

Курица без кожи, вареные овощи и салат?

? Pollo a la plancha con verduras y ensalada!

Курица с пармезаном, немного салата «цезарь» с анчоусами.

Pollo con parmesano y una ensalada César con anchoas.

Он называется «Курица по островитянски».

Se llama «Pollo Isleño».

Курица «гунбао» — это такая большая ответственность.

Pollo
kung pao es un compromiso enorme.

Там даже мистер Курица не поместится.

¡Incluso el Sr. pollo no puede dormir!

Курица или свинина на свадебном банкете лейтенанта?

¿Entonces, pollo o filete en la boda del teniente?

Курица и суп из сахарной кукурузы.

La sopa de pollo y maíz dulce.

Курица с кешью, креветки с брокколи.

Pollo con anacardos, gambas y brécol.

Курица, свинина, ламинарии и сушеная сардина.

Pollo, cerdo, algas kombu y sardinas fritas.

Мастер Медведь, Мастер Курица, Мастер Крокодил!

¡Maestro Oso, Maestro Gallina, Maestro Cocodrilo!

Курица, рыба и ягненок? Как вам?

¿Un pollo, un pescado y un cordero?

О, о, вам приятно, мистер Курица?

Oh, ¿eso se siente bien, Sr. Pollo?

курицей — Перевод на испанский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: курица

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вообще-то, в Америке мы называем рыбу курицей морей.

En América, de hecho, llamamos al pescado pollo de mar.

Это мой сандвич с курицей и кофе.

Este es mi bocadillo de pollo y mi café.

Это как ситуация с курицей и яйцом.

Es un poco como la situación entre la gallina y el huevo.

Она отправилась в погоню за курицей.

Se ha ido a perseguir a la gallina.

Он уминает вторую тарелку риса с курицей в ресторане неподалеку.

Se está devorando su segundo plato de arroz con pollo en un restaurante de la zona.

12-летний Бен Лайнус принес мне сэндвич с курицей.

Un Ben Linus de 12 años me trajo un sándwich de pollo.

Нужно плясать, петь, играть, или гоняться за курицей.

O cantas, bailas y tocas, o corres la gallina.

Наверное, с курицей или карнитас.

Probablemente, el de pollo o carnitas.

Нет, я хочу попробовать вот это блюдо с курицей.

No, pediré esta cosa de pollo.

Ты останешься в лодке с другой курицей.

Te quedarás aquí con la otra gallina.

Я назвал её курицей, и в лодке тоже есть курица.

La llamé gallina, hay un pollo en el bote.

У меня индивидуальный пирог с курицей.

Tengo un pastelito individual de pollo.

Сэндвич с курицей и салатом, который готовила не я

Emparedados de pollo y vegetales, los cuales yo no hice…

Что скажете насчет отличного двойного сандвича со свежеприготовленной курицей?

¿Qué tal un lindo sándwich hecho con pollo recién cocinado?

Он сравнил себя с курицей, которая собирает цыплят под крыльями

Él se comparó a sí mismo como a gallina que reúne a sus polluelos bajo sus alas.

Знаешь, Дафни, если кольцо так и не найдётся то система с курицей тоже сработает.

Sabes Daphne, si ese anillo no aparece, ese pollo también puede servir.

Да, салат «Цезарь» с курицей.

Это прямо как с курицей и яйцом.

Я его использую, когда готовлю пирог с курицей.

Lo utilizo para cuando hago el pastel de pollo.

Я не могу пойти за курицей прямо сейчас.

No puedo ir por pollo en este momento.

Курицу — Перевод на испанский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: курица

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Курицу в лимонном соусе с печеным картофелем.

Le encanta mi pollo al limón con patatas asadas.

Курицу с грибами и морской капустой.

Pollo con champiñones y ensalada marinera.

Чарльз… мог бы ты изобразить курицу?

Charles ¿puedes hacer tu imitación de la gallina?

Не могу представить, чтобы военные Соединенных Штатов создавали солдата курицу.

No me imagino al ejército de Estados Unidos creando un soldado gallina.

Курицу с миндалем и рис по-кантонски.

Pollo con almendras y arroz cantones.

Курицу Гон бао с острым соусом, способным ослепить тираннозавра?

Pollo kung pao con tanta salsa picante como para cegar a un tiranosaurio, ¿verdad?

Я приготовлю мою знаменитую «Курицу а-ля Марисоль.» — Да?

Voy a hacer mi famoso Pollo a la Marisol.

И с помощью Дарина мы купим эту курицу.

Y con la ayuda de Darin, conseguiremos ese pollo.

С утра думаю что бы приготовить рыбу или курицу.

Esta mañana, pensé en lo que solíamos cocinar: Pollo o pescado.

Поэтому никогда не учите женщину готовить курицу.

Y por eso no le digas a una mujer cómo cocinar pollo.

О, мне нужно разморозить курицу.

Oh, voy a descongelar algo de pollo.

Лимоны помещают в курицу для аромата.

Le metes los limones al pollo para darle sabor.

Пиццу, курицу, свинину, картофель…

Pizza, pollo, chuletas de cerdo, papas…

Поешь капусту, курицу и рис.

Quiero que tomes col, pollo y arroz.

Я иду домой обнять сын и приготовить ему курицу.

Me voy a casa a abrazar a mi hijo y cocinarle pollo.

Я возьму фрикасе курицу с грибами.

Voy a tomar un fricase pollo con champiñones.

Думаю, они пытаются протолкнуть курицу терияки, которая стоит $1,79.

Así que creo que tratan de vender su pollo teriyaki que cuesta $ 1.79.

Кесс и Ада отлично готовят курицу.

Kess y Ada hacen un muy buen pollo.

И я здесь, чтобы рассказать о том, как мы собираемся исправлять курицу.

Por eso estoy aquí para contarles eso, cómo vamos a mejorar al pollo.

Хотелось бы мне принести тебе жареную курицу, картофель с розмарином, хорошего вина.

Ojalá pudiera traerte pollo asado papas con romero y un buen Syrah para acompañar.

курицы — Перевод на испанский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: курица

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Пол жареной курицы с овощной запеканкой.

La mitad de un pollo asado y nueces.

Овощи, картошка и его любимое: большой кусок курицы.

Vegetales, papas y su favorito: un gran pedazo de pollo.

Мы ходим кругами, как курицы без головы.

Y menos si caminamos en círculo como gallina sin cabeza.

Это потому что яйцо — не закрытая система, оно появляется из курицы.

Esto es porque el huevo no es un sistema cerrado; viene de una gallina.

Ладно. Во-первых, девчонки кидают как курицы.

Ante todo, las chicas tiráis como pollitos.

Но лучше всего для жареной курицы.

Para lo que más sirve es para freír pollo.

Он сказал: Самая нежная часть курицы — устрицы …

DiJo:. La parte más tierna del pollo son las ostras…

И не ешь самый большой кусок курицы.

Pero no te comas el pedazo grande de pollo.

Наедимся курицы карри и к чертям диету.

Nos comeremos un pollo al curry y que le den a la dieta.

Это типа курицы, но не она…

Es como un pollo, pero no lo es.

Или рецепта твоей мамы для запеченной курицы.

Ni la receta de tu madre para el pollo al horno.

В холодильнике остатки курицы и ростбиф для сэндвичей.

Hay sobras de pollo y carne asada para hacer sándwiches.

Дай им наши тарелки для курицы.

Cámbiales nuestros platos por un pollo.

Но теперь мне захотелось курицы и пива.

Pero me hace querer pollo y cerveza.

Я бы расстроилась на месте той жареной курицы.

Aunque estaría enfadada si fuese ese pollo frito.

Очень много она трудится с такими-вот перьями курицы.

Ella trabaja duro Con esas plumas de gallina.

Не говори мне что ты никогда не делала жаркое из курицы.

No me digas que nunca comiste estofado de pollo.

Я бы с удовольствием, но у меня нету курицы с мандаринами.

Me gustaría, pero no tengo pollo con mandarina.

Кроме клубники, арахиса, глютена и курицы.

Excepto frutillas, cacahuates, gluten, y pollo.

Шведские тефтельки или салат из курицы.

¿Albóndigas suecas o ensalada de pollo?

alexxlab

Related Posts

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *